শনিবার

Top 100 Essential English Idioms and Phrases for HSC Students

Bengali Meanings and Usage Examples of phrase and Idioms for HSC Exam Preparation


এখানে যা থাকছে---

  • English idioms
  • Common English phrases
  • English idioms with Bengali meanings
  • HSC exam preparation
  • HSC English idioms
  • Idiomatic expressions

English idioms, common English phrases, English idioms with Bengali meanings, HSC exam preparation,HSC English idioms, idiomatic expressions
100 phrase & Idioms for HSC

HSC পরীক্ষার্থীদের জন্য ইংরেজি phrase এবং idioms শেখা অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ। যা পরীক্ষায় ভালো ফল করার জন্য খুবি গুরুত্বপূর্ণ। এখানে পরীক্ষায় বেশি আসে এমন, ১০০টি phrase এবং idioms বাংলা অর্থ এবং উদাহরণ সহ তুলে ধরা হল। এই আর্টিকেলটি আপনার পরীক্ষার প্রস্তুতিতে সহায়ক হবে বলে আমরা মনে করি।



নিচে এইচএসসি পরীক্ষায় বেশি আসে এমন ১০০টি phrase এবং idiom দেয়া হলো। প্রতিটির সাথে বাংলা অর্থ এবং বাক্যে প্রয়োগও দেখানো হলো:



1. A blessing in disguise - খারাপ কিছু যা পরে ভালোরূপে প্রমাণিত হয়।

   - Losing that job was a blessing in disguise, as it led him to a better opportunity.

   - চাকরিটা হারানোটা শেষ পর্যন্ত ভালোই হয়েছিল, কারণ এর ফলে সে একটা ভালো সুযোগ পেল।


2. A dime a dozen - খুব সাধারণ বা সহজলভ্য।

   - Cheap souvenirs are a dime a dozen in tourist areas.

   - পর্যটন এলাকায় সস্তা স্মৃতিচিহ্নগুলো খুবই সাধারণ।


3. Beat around the bush - সরাসরি না বলে ঘুরিয়ে বলা।

   - Stop beating around the bush and tell me what you want.

   - ঘুরিয়ে না বলে সরাসরি বলো কী চাও।


4. Better late than never - দেরিতে হলেও করা ভালো।

   - He finally apologized, better late than never.

   - সে অবশেষে ক্ষমা চাইল, দেরিতে হলেও ভালো।


5. Bite the bullet - কঠিন কিছু মেনে নেওয়া বা করা।

   - I had to bite the bullet and accept the job offer.

   - আমাকে কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়ে চাকরির প্রস্তাবটা মেনে নিতে হলো।


6. Break the ice - বরফ গলানো বা অচেনা লোকের সাথে মেলামেশার শুরু করা।

   - He told a joke to break the ice.

   - সে বরফ গলানোর জন্য একটা কৌতুক বলল।


7. Call it a day - দিনের কাজ শেষ করা।

   - Let’s call it a day and go home.

   - চল আজকের মতো কাজ শেষ করি এবং বাসায় যাই।


8. Cut to the chase - মূল বিষয়ে আসা।

   - Let’s cut to the chase and discuss the main issue.

   - চল মূল বিষয়ে আসি এবং প্রধান বিষয় নিয়ে আলোচনা করি।


9. Easy come, easy go - সহজে আসে, সহজে যায়।

   - He lost all his lottery winnings, easy come, easy go.

   - সে লটারির সব টাকা হারিয়ে ফেলল, সহজে আসে, সহজে যায়।


10. Hit the nail on the head - সঠিকভাবে কিছু বলা বা করা।

    - You hit the nail on the head with your analysis.

    - তোমার বিশ্লেষণ সঠিকভাবে হয়েছে।


11. In hot water - সমস্যায় পড়া।

    - He is in hot water after missing the deadline.

    - সময়সীমা মিস করার পর সে সমস্যায় পড়েছে।


12. Jump on the bandwagon - জনপ্রিয় কোনো কিছুতে যোগ দেওয়া।

    - Everyone is jumping on the bandwagon of the new diet.

    - সবাই নতুন ডায়েটের জনপ্রিয় ট্রেন্ডে যোগ দিচ্ছে।


13. Kill two birds with one stone - এক ঢিলে দুই পাখি মারা।

    - By studying on the bus, she killed two birds with one stone.

    - বাসে পড়াশোনা করে সে এক ঢিলে দুই পাখি মেরেছে।


14. Let the cat out of the bag - গোপন কিছু ফাঁস করা।

    - She let the cat out of the bag about the surprise party.

    - সে চমকপ্রদ পার্টির বিষয়ে গোপন তথ্য ফাঁস করল।


15. Miss the boat - সুযোগ মিস করা।

    - He missed the boat by not applying for the job in time.

    - সময়মতো চাকরির জন্য আবেদন না করে সে সুযোগ মিস করেছে।


16. Once in a blue moon - খুব কম হওয়া।

    - They visit us once in a blue moon.

    - তারা খুব কমই আমাদের দেখতে আসে।


17. Piece of cake - খুব সহজ।

    - The test was a piece of cake.

    - পরীক্ষাটা খুবই সহজ ছিল।


18. Spill the beans - গোপন কথা ফাঁস করা।

    - Who spilled the beans about the surprise?

    - চমকের ব্যাপারে কে গোপন কথা ফাঁস করল?


19. Take it with a grain of salt - সন্দেহ নিয়ে নেওয়া।

    - Take his advice with a grain of salt.

    - তার পরামর্শটা সন্দেহ নিয়ে নাও।


20. Under the weather - অসুস্থ বোধ করা।

    - I am feeling under the weather today.

    - আজ আমি অসুস্থ বোধ করছি।


21. Burn the midnight oil - রাত জেগে কাজ করা।

    - She burned the midnight oil to finish her project.

    - প্রজেক্ট শেষ করতে সে রাত জেগে কাজ করেছে।


22. A penny for your thoughts - তুমি কী ভাবছো তা জানতে চাওয়া।

    - A penny for your thoughts, you seem lost.

    - তুমি কী ভাবছো জানতে চাই, তুমি যেন হারিয়ে গেছো।


23. Actions speak louder than words - কাজ কথার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।

    - He showed he cared by his actions, actions speak louder than words.

    - তার কাজই প্রমাণ করেছে যে সে যত্ন করে, কাজ কথার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।


24. Add insult to injury - ক্ষতির সাথে আরও অপমান করা।

    - To add insult to injury, he laughed at my mistake.

    - ক্ষতির সাথে আরও অপমান করে, সে আমার ভুল নিয়ে হাসল।


25. Barking up the wrong tree - ভুল দিকে চেষ্টা করা।

    - You're barking up the wrong tree if you think she will help.

    - তুমি ভুল দিকে চেষ্টা করছো যদি মনে করো যে সে সাহায্য করবে।


26. Break the bank - প্রচুর টাকা খরচ করা।

    - Buying a new car will break the bank.

    - নতুন গাড়ি কেনা প্রচুর টাকা খরচ করবে।


27. Burn one's bridges - নিজের ফেরার পথ নষ্ট করা।

    - Don't burn your bridges with former employers.

    - পুরানো নিয়োগদাতাদের সাথে সম্পর্ক নষ্ট করো না।


28. Cost an arm and a leg - অত্যন্ত ব্যয়বহুল।

    - The new phone costs an arm and a leg.

    - নতুন ফোনটা অত্যন্ত ব্যয়বহুল।


29. Cry over spilt milk - অতীতের ক্ষতির জন্য আফসোস করা।

    - There's no use crying over spilt milk.

    - অতীতের ক্ষতির জন্য আফসোস করে লাভ নেই।


30. Cut corners - সংক্ষেপে কাজ করা।

    - Don't cut corners when making repairs.

    - মেরামতের সময় সংক্ষেপে কাজ করো না।


31. Get out of hand - নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যাওয়া।

    - The situation got out of hand quickly.

    - পরিস্থিতি দ্রুত নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে গেছে।


32. Hit the sack - ঘুমাতে যাওয়া।

    - I'm tired, I'm going to hit the sack.

    - আমি ক্লান্ত, আমি ঘুমাতে যাচ্ছি।


33. In the heat of the moment - উত্তেজনার মুহূর্তে।

    - He said things in the heat of the moment.

    - উত্তেজনার মুহূর্তে সে কিছু কথা বলল।


34. Let sleeping dogs lie - সমস্যা নিয়ে নাড়াচাড়া না করা।

    - Let sleeping dogs lie and don't bring up old issues.

    - পুরানো সমস্যাগুলো নিয়ে নাড়াচাড়া করো না, এগুলোকে শান্ত থাকতে দাও।


35. Make a long story short - সংক্ষেপে বলা।

    - To make a long story short, we won the game.

    - সংক্ষেপে বলতে গেলে, আমরা খেলাটা জিতেছি।


36. No pain, no gain - কষ্ট ছাড়া লাভ নেই।

    - No pain, no gain in the world of fitness.

    - ফিটনেসের জগতে কষ্ট ছাড়া লাভ নেই।


37. On the ball - সতর্ক এবং দক্ষ।

    - The new employee is really on the ball.

    - নতুন কর্মচারীটা সত্যিই সতর্ক এবং দক্ষ।


38. Once bitten, twice shy - একবার ক্ষতিগ্রস্ত হলে দ্বিতীয়বার সাবধান হওয়া।

    - After the scam, he's once bitten, twice shy.

    - প্রতারণার পর, সে খুব সাবধান হয়ে গেছে।


39. Out of the blue - হঠাৎ।

    - He called me out of the blue.

    - সে হঠাৎ আমাকে ফোন করল।


40. Pull someone's leg - মজা করে কারও সাথে ঠাট্টা করা।

    - Are you pulling my leg?

    - তুমি কি আমার সাথে ঠাট্টা করছো?


41. Speak of the devil - কারও কথা বলার সময় সে উপস্থিত হওয়া।

    - Speak of the devil, here he comes.

    - যার কথা বলছিলাম, সে আসছে।


42. Steal someone's thunder - কারও সাফল্য বা কৃতিত্ব চুরি করা।

    - She stole my thunder by announcing the news first.

    - সে প্রথমে সংবাদটি ঘোষণা করে আমার সাফল্য চুরি করল।


43. Take the bull by the horns - সাহসের সাথে সমস্যার মুখোমুখি হওয়া।

    - You need to take the bull by the horns and solve the issue.

    - তোমাকে সাহসের সাথে সমস্যার মুখোমুখি হয়ে সমাধান করতে হবে।


44. The best of both worlds - দুই পক্ষের সেরা সুবিধা।

    - Living in the city and working from home gives her the best of both worlds.

    - শহরে বসবাস এবং বাড়ি থেকে কাজ করা তাকে দুই পক্ষের সেরা সুবিধা দেয়।


45. The elephant in the room - স্পষ্ট কিন্তু অগ্রাহ্য করা সমস্যা।

    - We need to address the elephant in the room.

    - আমাদের স্পষ্ট কিন্তু অগ্রাহ্য করা সমস্যাটা সমাধান করতে হবে।


46. The last straw - শেষ সীমা বা ধৈর্যের শেষ বিন্দু।

    - Her rude comment was the last straw.

    - তার অভদ্র মন্তব্য ছিল শেষ সীমা।


47. Through thick and thin - সকল পরিস্থিতিতে।

    - They have been friends through thick and thin.

    - তারা সকল পরিস্থিতিতে বন্ধু ছিল।


48. Time flies - সময় দ্রুত চলে যায়।

    - Time flies when you’re having fun.

    - মজা করার সময় সময় দ্রুত চলে যায়।


49. To add insult to injury - ক্ষতির সাথে আরও অপমান করা।

    - To add insult to injury, he laughed at my mistake.

    - ক্ষতির সাথে আরও অপমান করে, সে আমার ভুল নিয়ে হাসল।


50. Under the weather - অসুস্থ বোধ করা।

    - I am feeling under the weather today.

    - আজ আমি অসুস্থ বোধ করছি।


51. Up in the air - অনিশ্চিত।

    - Our vacation plans are still up in the air.

    - আমাদের ছুটির পরিকল্পনা এখনও অনিশ্চিত।


52. Your guess is as good as mine - আমারও জানা নেই।

    - Do you know when they’ll arrive? Your guess is as good as mine.

    - তুমি কি জানো তারা কখন আসবে? আমারও জানা নেই।


53. A penny saved is a penny earned - সঞ্চিত প্রতিটি পয়সাই উপার্জিত পয়সা।

    - You should save money, a penny saved is a penny earned.

    - তোমার টাকা সঞ্চয় করা উচিত, সঞ্চিত প্রতিটি পয়সাই উপার্জিত পয়সা।


54. A picture is worth a thousand words - একটি ছবি হাজার শব্দের চেয়েও মূল্যবান।

    - A picture is worth a thousand words, so take a look at these photos.

    - একটি ছবি হাজার শব্দের চেয়েও মূল্যবান, তাই এই ছবিগুলো দেখো।


55. A snowball’s chance in hell - অসম্ভব।

    - He has a snowball’s chance in hell of passing that exam.

    - তার সেই পরীক্ষায় পাশ করার কোনো সম্ভাবনা নেই।


56. Bite off more than you can chew - সামর্থ্যের চেয়ে বেশি কিছু নেওয়া।

    - Don’t bite off more than you can chew with this project.

    - এই প্রকল্পের সাথে সামর্থ্যের চেয়ে বেশি কিছু নিয়ো না।


57. Break a leg - শুভকামনা।

    - Break a leg at your performance tonight!

    - আজকের পারফর্মেন্সের জন্য শুভকামনা!


58. Burn the candle at both ends - অতিরিক্ত কাজ করা বা পরিশ্রম করা।

    - If you keep burning the candle at both ends, you’ll get sick.

    - তুমি যদি অতিরিক্ত কাজ করতে থাকো, তাহলে অসুস্থ হয়ে পড়বে।


59. Caught between a rock and a hard place - দুটো খারাপ বিকল্পের মধ্যে আটকা পড়া।

    - I was caught between a rock and a hard place, unsure of which option to choose.

    - আমি দুটো খারাপ বিকল্পের মধ্যে আটকা পড়েছিলাম, কোনটা বেছে নেবো বুঝতে পারছিলাম না।


60. Cut someone some slack - কারো প্রতি একটু সহজ হওয়া।

    - Cut him some slack, he’s new to this job.

    - তার প্রতি একটু সহজ হও, সে এই কাজে নতুন।


61. Devil’s advocate - প্রতিকূল যুক্তি প্রদানকারী ব্যক্তি।

    - I’m going to play devil’s advocate here and suggest the opposite view.

    - আমি এখানে প্রতিকূল যুক্তি প্রদানকারী ব্যক্তির ভূমিকা পালন করতে যাচ্ছি এবং বিপরীত দৃষ্টিভঙ্গি প্রস্তাব করছি।


62. Don't count your chickens before they hatch - আগে থেকেই কিছু আশা না করা।

    - Don’t count your chickens before they hatch; wait until you see the results.

    - আগে থেকেই কিছু আশা করো না; ফলাফল দেখার পর অপেক্ষা করো।


63. Don’t give up your day job - কিছুতে ভালো না হলে সেটি ত্যাগ করা।

    - If he sings like that, he shouldn’t give up his day job.

    - যদি সে এভাবে গান গায়, তাহলে তার দৈনন্দিন চাকরি ত্যাগ করা উচিত নয়।


64. Every cloud has a silver lining - প্রতিটি খারাপ পরিস্থিতিতে কিছু ভালো দিক থাকে।

    - Even though you lost the game, remember that every cloud has a silver lining.

    - যদিও তুমি খেলাটা হেরেছো, মনে রেখো প্রতিটি খারাপ পরিস্থিতিতে কিছু ভালো দিক থাকে।


65. Give someone the benefit of the doubt - কারো কথা বিশ্বাস করা।

    - Let’s give her the benefit of the doubt and assume she’s telling the truth.

    - চল তার কথা বিশ্বাস করি এবং ধরেই নিই যে সে সত্য বলছে।


66. Hit the books - পড়াশোনা শুরু করা।

    - I need to hit the books and prepare for the exam.

    - আমাকে পড়াশোনা শুরু করতে হবে এবং পরীক্ষার জন্য প্রস্তুতি নিতে হবে।


67. Ignorance is bliss - না জানাই ভালো।

    - Sometimes, ignorance is bliss when it comes to bad news.

    - কখনও কখনও, খারাপ খবরের ক্ষেত্রে না জানাই ভালো।


68. It takes two to tango - দুজনের সহাবস্থান প্রয়োজন।

    - You can’t blame him alone; it takes two to tango.

    - শুধু তাকে দোষারোপ করতে পারো না; এখানে দুজনের সহাবস্থান প্রয়োজন।


69. Jump the gun - অগ্রিম কিছু করা।

    - He jumped the gun by starting the project before getting approval.

    - সে অনুমতি পাওয়ার আগেই প্রকল্প শুরু করে অগ্রিম কিছু করে ফেলল।


70. Let bygones be bygones - অতীতের ব্যাপার ভুলে যাওয়া।

    - Let’s let bygones be bygones and move forward.

    - চল অতীতের ব্যাপার ভুলে যাই এবং সামনে এগিয়ে যাই।


71. Make a mountain out of a molehill - ছোট সমস্যাকে বড় করা।

    - Don’t make a mountain out of a molehill; it’s a minor issue.

    - ছোট সমস্যাকে বড় করো না; এটা ছোটখাটো সমস্যা।


72. Once in a blue moon - খুব কম হওয়া।

    - They visit us once in a blue moon.

    - তারা খুব কমই আমাদের দেখতে আসে।


73. Out of the frying pan into the fire - এক সমস্যা থেকে আরেক সমস্যায় পড়া।

    - When he changed jobs, he went out of the frying pan into the fire.

    - যখন সে চাকরি পরিবর্তন করল, তখন সে এক সমস্যা থেকে আরেক সমস্যায় পড়ল।


74. Pull out all the stops - সর্বোচ্চ চেষ্টা করা।

    - They pulled out all the stops for their daughter’s wedding.

    - তারা তাদের মেয়ের বিয়ের জন্য সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিল।


75. Put all your eggs in one basket - সবকিছু এক জায়গায় রাখা।

    - Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments.

    - সবকিছু এক জায়গায় রেখো না; তোমার বিনিয়োগগুলো বিভিন্ন স্থানে রাখো।


76. Rain on someone's parade - কারো আনন্দ নষ্ট করা।

    - I hate to rain on your parade, but we can't afford the trip.

    - আমি তোমার আনন্দ নষ্ট করতে চাই না, কিন্তু আমরা ভ্রমণটি করতে পারি না।


77. Sit on the fence - নিরপেক্ষ থাকা।

    - You can’t sit on the fence forever; you need to decide.

    - তুমি চিরকাল নিরপেক্ষ থাকতে পারো না; তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবে।


78. Speak of the devil - যার কথা বলছিলাম সে এসে পড়েছে।

    - Speak of the devil, here he comes.

    - যার কথা বলছিলাম, সে এসে পড়েছে।


79. The ball is in your court - এখন তোমার পালা।

    - I’ve done my part, now the ball is in your court.

    - আমি আমার অংশ শেষ করেছি, এখন তোমার পালা।


80. The whole nine yards - সবকিছু।

    - She went the whole nine yards for her wedding.

    - সে তার বিয়ের জন্য সবকিছু করেছিল।


81. Throw in the towel - হাল ছেড়ে দেওয়া।

    - After several failed attempts, he finally threw in the towel.

    - কয়েকবার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পর, সে অবশেষে হাল ছেড়ে দিল।


82. Through the grapevine - অশ্রুতি মাধ্যমে, গোপন ভাবে সংবাদপ্রাপ্তির মাধ্যমে।

    - I heard through the grapevine that she's getting promoted.

    - আমি শুনেছি যে তাকে পদোন্নতি দেওয়া হচ্ছে, তা অশ্রুতি মাধ্যমে।


83. Throw caution to the wind - সতর্কতা নিষ্ক্রিয় করা, বিপদে আসা।

    - She threw caution to the wind and went skydiving.

    - তিনি সতর্কতা নিষ্ক্রিয় করে গগনপাতন করে গেলেন।


84. Under the table - গোপনে, বেগুনানোভাবে।

    - They made a deal under the table.

    - তারা একটি চুক্তি গোপনে করেছিল।


85. Until the cows come home - অনন্ত সময় ধরে।

    - You can wait here until the cows come home, but I won’t change my mind.

    - তুমি যেখানে অপেক্ষা করতে পারো অনন্ত সময়, কিন্তু আমি আমার মন পরিবর্তন করব না।


86. Up a creek without a paddle - কোনো সাহায্যহীন অশোভন পরিস্থিতিতে পড়া।

    - We’re up a creek without a paddle with this broken-down car.

    - আমরা এই ভাঙা গাড়ির সাথে কোনো সাহায্যহীন অশোভন পরিস্থিতিতে পড়েছি।


87. Water under the bridge - অতীতের ঘটনা যা বলে গেছে এবং আর পরিবর্তন করা যাবে না।

    - That argument is water under the bridge now; let’s move on.

    - ঐ বিতর্কটি এখন অতীতের ঘটনা; চলো এগিয়ে যাই।


88. When pigs fly - অসম্ভব ঘটনা।

    - I’ll believe it when pigs fly!

    - আমি এটা বিশ্বাস করব যখন খড় উড়ে যাবে!


89. Wilder than a March hare - অত্যন্ত উন্মাদজনক।

    - After two cups of coffee, she was wilder than a March hare.

    - দুটি কাপ কফি খাওয়ার পরে, সে অত্যন্ত উন্মাদজনক ছিল।


90. You can’t judge a book by its cover - আউটার অঙ্গন ভালো নেয়া যায় না।

    - She may look tough, but you can’t judge a book by its cover.

    - সে মোটামুটি কঠোর দেখতে পারে, তবুও তার ব্যক্তিত্বের উপর আউটার অঙ্গন ভালো নেয়া যায় না।


91. Bite the dust - পরাজিত বা ধ্বংস হওয়া।

    - Many startups bite the dust within the first year.

    - অনেক স্টার্টআপ প্রথম বছরেই পরাজিত বা ধ্বংস হয়ে যায়।


92. Blow off steam - রাগ বা উত্তেজনা দূর করা।

    - He goes jogging every evening to blow off steam.

    - সে প্রতিদিন সন্ধ্যায় দৌড়াতে যায় রাগ বা উত্তেজনা দূর করতে।


93. Break new ground - নতুন কিছু শুরু করা।

    - The researchers are breaking new ground in cancer treatment.

    - গবেষকরা ক্যান্সার চিকিৎসায় নতুন কিছু শুরু করছেন।


94. Burn one's fingers - নিজে ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া।

    - He burned his fingers in the stock market crash.

    - সে শেয়ার বাজারের পতনে নিজে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।


95. Get wind of - কিছু সম্পর্কে খবর পাওয়া।

    - The press got wind of the secret meeting.

    - সংবাদমাধ্যম গোপন বৈঠকের খবর পেয়েছে।


96. Keep your nose to the grindstone - কঠোর পরিশ্রম করা।

    - If you keep your nose to the grindstone, you’ll finish the project on time.

    - যদি তুমি কঠোর পরিশ্রম করো, তবে তুমি প্রকল্পটি সময়মতো শেষ করতে পারবে।


97. Leave no stone unturned - কোনো কসরত বাকি রাখা না।

    - They left no stone unturned in their search for the missing child.

    - তারা নিখোঁজ শিশুটিকে খুঁজতে কোনো কসরত বাকি রাখেনি।


98. Play it by ear - পরিস্থিতি অনুযায়ী কাজ করা।

    - Let’s not plan everything and just play it by ear.

    - চল সবকিছু পরিকল্পনা না করে পরিস্থিতি অনুযায়ী কাজ করি।


99. Pull the wool over someone's eyes - কাউকে ধোঁকা দেওয়া।

    - Don’t let them pull the wool over your eyes with their lies.

    - তাদের মিথ্যার মাধ্যমে তোমাকে ধোঁকা দিতে দিও না।


100. Throw caution to the wind - সাবধানতা না মেনে কাজ করা।

    - They decided to throw caution to the wind and go on an adventure.

    - তারা সাবধানতা না মেনে একটি অভিযানে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিল।



ইংরেজি phrase এবং idioms কেবল ভাষার দক্ষতা বৃদ্ধিতেই সাহায্য করে না, এটি আপনাকে কথোপকথনের ক্ষেত্রে আরও স্বাচ্ছন্দ্যে এবং কার্যকরভাবে যোগাযোগ করতে সাহায্য করে। নিয়মিত অনুশীলনের মাধ্যমে idioms গুলো আয়ত্ত্ব করুন যা আপনার ইংরেজি বিষয়ে দূর্বলতা কমিয়ে দেবে। আপনার HSC প্রস্তুতির জন্য এই idioms গুলো, আশাকরি অত্যন্ত সহায়ক হবে।




উৎস: এই আর্টিকেলটি লিখতে আমার নিজের লেখার পাশাপাশি এআই টেকনোলজির সাহায্যে নেওয়া হয়েছে।


নিচের বক্সে কমেন্ট করুন। আপনার প্রতিটি কমেন্ট আমাদের নিকট খুবি গুরুত্বপূর্ণ।

আপনার কমেন্টের উত্তর আমরা যতো তাড়াতাড়ি সম্ভব দিতে চেষ্টা করবো। আমাদের সাথেই থাকুন।
1timeschool.com
EmoticonEmoticon